18, სექტემბერი 2018 17:12:00
"დედამიწა ჩვენი სახლია“ - ამ სათაურით, ქართული ენის პირველი კლასის წიგნში მასალაა დაბეჭდილი. ქართულის გარდა, იგივე ტექსტი თარგმნილია აზერბაიჯანულ, არაბულ, სომხურ და ჩინურ ენაზე. სწორედ ეს გახდა მშობელთა ნაწილის პროტესტის მიზეზი. ამბობენ, რომ გაუგებარია რა კრიტერიუმებით იქნა შერჩეული აღნიშნული ენები.
"მაინტერესებს მხოლოდ ამ ოთხ ენაზე რატომ იქნა შესრულებული ტექსტი? ანუ რა გამოდის, დედამიწა მხოლოდ აქ ჩამოთვლილი სახელმწიფოებისაა და არა მაგალითად, ფრანგების, ბერძნების და ა.შ? ან საერთოდ, რის მომცემია ეს კონკრეტული თემა მოსწავლისთვის?" - ამბობს მშობელი მაია საგინაძე.
წიგნის ერთ -ერთი თანაავტორი მაია ხაზიურია. მისი თქმით, მასალის მიზანია მოსწავლეებმა თავიდანვე იცოდნენ, რომ ყველა ერს სხვდასხვა დამწერლობა აქვს და უფრო მეტად ტოლერანტულები იყვნენ. რაც შეეხება კონკრეტულ ენებს, თანაავტორი ამბობს: ,,ყველა ეს დამწერლობა გამორჩეულია წერის სპეციფიური სტილითა და გრაფიკული გამოსახულებებით, რაც წერის მიმართულებას გულისხმობს“.
დედაენის ერთ -ერთი ავტორი იმასაც ამბობს, რომ დაინტერესების შემთხვევაში, მზადაა მშობელთა ჯგუფს ადგილზე შეხვდეს და მათ მიერ არსებულ კითხვებს უპასუხოს.